Bild AI (YC W25) 창립 제품 엔지니어 채용

발행: (2026년 4월 11일 오전 02:01 GMT+9)
5 분 소요
원문: Hacker News

Source: Hacker News

Founding Product Engineer

  • Salary: $100K – $180K → 연봉: $100K – $180K
  • Equity: 0.20% – 0.80% → 지분: 0.20% – 0.80%
  • Location: San Francisco, CA, US (SF‑based or willing to relocate, full‑time in‑office) → 위치: 미국 캘리포니아주 샌프란시스코 (SF 기반이거나 이전 의향이 있는, 전일제 사무실 근무)
  • Job type: Full‑time → 직종: 전일제
  • Role: Engineering, Frontend → 역할: 엔지니어링, 프론트엔드
  • Experience: Any (new grads ok) → 경력: 무관 (신입 졸업생 가능)
  • Visa: US citizen/visa only → 비자: 미국 시민/비자 소지자만
  • Skills: Tailwind, JavaScript, React, TypeScript → 기술 스택: Tailwind, JavaScript, React, TypeScript

Apply to role ›

About the role

우리는 건설 현장에서 청사진 읽기, 비용 추정, 허가 신청의 혼란을 해결하기 위해 Bild AI를 설립했습니다. 최신 컴퓨터 비전과 AI 접근법이 필요한 어려운 기술 문제이며, 주택, 병원, 학교를 더 효율적으로 짓기 위해 임팩트 중심으로 일하고 있습니다. Business Insider에서도 소개되었습니다.

You’ll

  • 기능을 처음부터 끝까지 책임집니다 — 매주 고객을 인터뷰하고, 고객이 제품을 사용하는 모습을 관찰하며, 다음 주에 필요한 기능을 배포합니다.
  • 20년 동안 종이로 작업해 온 사람들에게 복잡한 청사진 및 하드웨어 데이터를 쉽게 느낄 수 있도록 UI를 구축합니다.
  • 전체 스택에서 작업합니다: React 프론트엔드, Python 백엔드 + 인프라.
  • 우리가 다음에 무엇을 만들지 결정하는 데 참여합니다, 단순히 어떻게 만들지는 아닙니다.

We want

  • 훌륭한 제품 감각 — 제품의 외관, 느낌, 사용자 경험에 신경 씁니다.
  • 전체 스택을 아우를 수 있는 0‑to‑1 설계자 및 구현자.
  • 고객과 직접 대화하고 복잡한 도메인 지식을 명확한 제품 결정으로 전환하는 데 편안함을 가집니다.
  • 성장 마인드셋 (기울기 > y‑절편).
  • 공감하고 솔직한 커뮤니케이션; 당신을 기쁘게 하거나 불쾌하게 하는 점을 알려 주세요.
  • ‘schlep’를 할 의지 (Paul Graham의 에세이 참고).

Bonus points (if any)

  • 사람들에게 사용되거나 비용을 지불받은 무언가를 만든 경험 (창업/스타트업).
  • 건설 분야 배경 보유.
  • 임팩트 중심.

Message with

  • 왜 적합한지.
  • 가장 좋아하는 과일 (저는 Sitaphal입니다).
  • (Please keep it short.)

Interview Process

  1. 15 min intro. → 1. 15분 소개.
  2. 1 hour whiteboard technical. → 2. 1시간 화이트보드 기술 면접.
  3. 1 hour coding technical. → 3. 1시간 코딩 기술 면접.
  4. 3‑5 day paid work trial. → 4. 3‑5일 유급 업무 체험.

Logistics

  • SF‑based or willing to relocate, full‑time in‑office. → - SF 기반이거나 이전 의향이 있는 전일제 사무실 근무.

About Bild AI

Bild AI는 수많은 어려운 기술 과제를 안고 있는 초기 단계 스타트업입니다. 모델‑가든 접근법으로 청사진 이해를 구축하고 있어, 아직 개척해야 할 영역이 많습니다. 데모 데이 이전에 주요 벤처 캐피털로부터 투자받았으며, 고객 중심의 제품 개발 방식을 고수하고 있습니다.

0 조회
Back to Blog

관련 글

더 보기 »

DIY 청량음료

번역하려는 텍스트를 제공해 주시면 한국어로 번역해 드리겠습니다.