我把 Elm 的“指南”翻译成西班牙语

发布: (2026年2月15日 GMT+8 08:52)
5 分钟阅读
原文: Dev.to

Source: Dev.to

引言

我用西班牙语翻译了《Elm 入门》(Introducción a Elm),这本数字书籍由 Elm 编程语言的创始人 Evan Czaplicki 编写。该书是学习使用 Elm 编程的便捷途径,不仅演示并解释了语言本身,还在极具可读性的格式中呈现了许多宝贵的视角和技巧。它是学习函数式编程的绝佳方式。Elm 以及其社区让我受益匪浅,我认为这本书浓缩了其中的大部分价值。希望这次翻译能够在西语编程圈中推广 Elm 及其理念。

项目历史

查看 Git 历史可以发现,我在 2024 年 8 月开始了这项翻译工作,至今大约一年半的时间。期间我并未持续投入;偶尔会翻译几页,然后去处理其他事务。

翻译方法

翻译本书的一个原因是练习技术翻译。过去十年里,我零星完成过有偿翻译,并自学了相关技巧。虽然我不算专业译者,也只是偶尔尝试,但仍缺乏系统的理论支撑。

在翻译时,我力求在技术细节上保持高度准确,并在术语使用上保持一致,同时也相当自由地改写 Evan 的文字,以保留其温暖、透明的语气,而这种语气在西班牙语中需要以不同的风格呈现。例如,我始终使用第一人称复数(“我们做”),取代原文中第二人称单数与第一人称复数交替(“you do”/“we do”),这样在西语里听起来更柔和、少些指责。

我努力使用性别中性语言,这在西班牙语中很难彻底实现,因为历史上男性形式被视为“中性”。英语不存在这一问题,但原书本身就采用了包容性的写法,我希望能够保留这种做法。避免在这个男性占主导的行业中进一步加深性别偏见对我而言很重要。

在仓库中,我记录了这些以及其他指导原则,以帮助后续的翻译工作。

更新与局限

  • 更新了失效或过时的链接和资源引用,并在合适的情况下将指向英文内容的链接替换为对应的西语版本。多数情况下并不存在对应的替代品。
  • 考虑将 Evan 在书中链接的文章也翻译并作为附录加入。
  • 仍有大量图表和示例代码(尤其是注释)保留英文。
  • 书中在多个页面嵌入了 REPL。当前翻译版的 REPL 无法使用,因为它依赖于 Evan 在其服务器上托管的外部服务。我已与他沟通,并提交了一个 PR,建议将本翻译使用的域名加入 REPL 服务的白名单。Evan 表示会在有空时尽快更新,但可能需要一段时间。

托管

我将翻译托管在 GitHub Pages 上,因为它免费,这可以避免因小额费用导致我失去维护兴趣而让项目死亡的风险。我并不打算放弃它,只是也不确定几年后自己的状态会怎样。曾见到一些曾经活跃的 Elm 相关网站在作者离开社区后逐渐荒废。如果找到更好的解决方案,我可能会改变主意。

0 浏览
Back to Blog

相关文章

阅读更多 »

GStreamer

今天的话题:通过为您提供强大的工具来操作和处理媒体流,赋能您构建更复杂的多媒体应用程序。